Torna a settembre la Settimana delle Lingue di ANILS giunta alla sua sesta edizione. Come consuetudine, anche quest’anno ANILS festeggia la Giornata Europea delle Lingue (26 settembre) con 10 ore di formazione gratuita suddivise in 10 webinar in cui interverranno vari esperti dell’educazione linguistica su tematiche legate all’insegnamento formale, non formale e informale delle lingue straniere e seconde.
L’iniziativa è organizzata in collaborazione con Loescher, Intercultura e Trinity College Italia.
COME PARTECIPARE
La partecipazione agli incontri è gratuita e aperta a tutti. Per ricevere il link di accesso ai webinar è necessario iscriversi entro sabato 20 settembre 2025.
L’attestato di partecipazione ed eventuali materiali messi a disposizione dai relatori verranno rilasciati esclusivamente ai soci ANILS in regola la quota d’iscrizione per il 2025 e a tutti coloro che si preiscriveranno ad ANILS per il 2026 entro le ore 23.59 di venerdì 26 settembre 2025 (la preiscrizione 2026 non vale per le altre iniziative del 2025).
I docenti le cui scuole abbiano aderito al progetto ANILS Scuole Amiche riceveranno l’attestato di partecipazione ed eventuali materiali messi a disposizione dai relatori, anche se non soci ANILS, se il referente d’istituto per il progetto summenzionato invia l’elenco dei docenti dell’istituto che desiderano partecipare ai webinar all’indirizzo abruzzo@anils.it entro le ore 23.59 di venerdì 26 settembre 2025.
Quindi se non sei socio ANILS, ma la tua scuola ha aderito al progetto ANILS Scuole Amiche, chiedi al referente d’istituto per il progetto di compilare il seguente MODULO e di inviarlo all’indirizzo abruzzo@anils.it entro venerdì 26 settembre 2025, in modo da poter ricevere l’attestato di partecipazione ai webinar.
Per ricevere l’attestato di partecipazione è necessario partecipare almeno al 50% del webinar e collegarsi all’incontro utilizzando lo stesso indirizzo email inserito nel modulo d’iscrizione.
I webinar e gli incontri si svolgeranno sulla piattaforma Google Meet. Il link di accesso verrà inviato nei giorni precedenti all’evento all’indirizzo email rilasciato sul modulo d’iscrizione. I webinar hanno la durata di 1 ora.
DATO IL NUMERO LIMITATO DI POSTI A DISPOSIZIONE CHIEDIAMO DI ISCRIVERSI SOLO SE CERTI DI POTER PARTECIPARE.
PROGRAMMA
Il programma di questa quinta edizione della Settimana delle Lingue ha come fil rouge il tema della “complessità” nell’educazione linguistica. I webinar proposti da ANILS si prefiggono lo scopo di offrire ai docenti delle lingue straniere e seconde (ma anche materne) le chiavi giuste per poter gestire le nuove sfide educative partendo dagli studi e dalle ricerche degli esperti di glottodidattica.
Lunedi 22 settembre 2025
16.30 – 17.30: Fernanda Minuz – ALSILMA: uno strumento europeo per l’integrazione linguistico-culturale dei migranti adulti con debole o nulla alfabetizzazione
Abstract: Con la Guida di riferimento ALSILMA (Alfabetizzazione e Lingua Seconda per l’Inclusione Linguistica dei Migranti Adulti) il Consiglio d’Europa ha messo a disposizione di educatori linguistici, estensori di curriculi e responsabili delle politiche linguistiche uno strumento per progettare, attuare e valutare programmi di studio, sillabi e materiali didattici mirati ai bisogni specifici dei migranti adulti con nulla o debole alfabetizzazione. Questo gruppo vulnerabile di apprendenti si trova ad affrontare il complesso e impegnativo compito di imparare una lingua mentre impara a leggere e scrivere per la prima volta o sviluppa le proprie competenze di alfabetizzazione. Nel seminario verranno presentati le ragioni e i principi che hanno guidato la realizzazione di ALSILMA e verranno illustrate le scale di descrittori per l’alfabetizzazione e l’apprendimento della lingua, suddivise in quattro livelli dal primo contatto con la lingua scritta e orale fino al livello A1 del CEFR. ALSILMA è uno strumento europeo che descrive la progressione nell’alfabetizzazione e nella competenza linguistico-comunicativa in termini di “saper fare” che non sono specifici di una lingua. La versione italiana è integrata da Alfabetizzare in italiano con ALSILMA: sillabo e repertori che organizza i contenuti grammaticali, lessicali e pragmatici della lingua italiana in scale di livello corrispondenti a quelle di ALSILMA. I possibili usi dei due strumenti verranno esplorati attraverso l’esame di materiali didattici esemplificativi.
18.00 – 19.00: Miriam Morf – Le competenze digitali del docente di lingua straniera: strumenti online per sviluppare la comprensione orale autentica
Abstract: Chi intraprende lo studio di una lingua straniera tende a farlo con l’obiettivo di poterla utilizzare efficacemente, sia in forma scritta che orale. Tuttavia, la didattica delle lingue ha storicamente privilegiato la dimensione scritta della lingua, trascurando le specificità del parlato (cfr. Fiehler 2013: 19). Tale dissonanza si riflette con evidenza nei materiali impiegati per la comprensione orale, spesso basati su una lingua iper-articolata e concettualmente scritta, denominata anche “linguaggio curato” (Cauldwell 2018: 61-62), distante dalle reali dinamiche comunicative (cfr. Bachmann-Stein 2013; Fischer 2016). Di conseguenza, molti apprendenti, nonostante anni di studio, incontrano difficoltà nel comprendere messaggi in contesti autentici, poiché non sono stati sufficientemente esposti alla lingua orale nella sua forma più autentica che spesso segue regole grammaticali che si discostano da quelle utilizzate nello scritto (cfr. Costa, Foschi Albert 2017). Alla luce di quanto emerso, l’impiego consapevole delle risorse digitali si configura come una strategia didattica sempre più rilevante per affrontare in modo efficace la complessità della lingua parlata. Il presente contributo si propone di approfondire il ruolo delle competenze digitali del docente di lingua straniera nella selezione, personalizzazione e integrazione di materiali autentici, finalizzati allo sviluppo della competenza ricettiva orale. Saranno presentati strumenti e risorse gratuite reperibili in rete, compresi applicazioni che sfruttano l’IA, utili per la progettazione di attività mirate alla decodifica uditiva di fenomeni caratteristici del parlato spontaneo (quali riduzioni fonetiche, elisioni e particolarità prosodiche), generalmente trascurati nei percorsi didattici tradizionali. L’obiettivo è sostenere un approccio all’insegnamento della lingua orale più realistico e funzionale, in cui la tecnologia rappresenti un mezzo efficace per avvicinare gli apprendenti a un uso autentico e consapevole della lingua.
Martedì 23 settembre 2025
16.30 – 17.30: Milvia Corso – I tutor virtuali nell’apprendimento delle lingue
Abstract: Cosa sono i tutor virtuali? Come si sono evoluti con l’IA?
Nell’intervento si parlerà:
- dell’evoluzione dei tutor virtuali
- dei vantaggi offerti agli apprendenti ed ai docenti nell’apprendimento ed in particolare nell’apprendimento delle lingue
- di alcune sperimentazioni
- di alcuni strumenti
18.00 – 19.00: Giorgia Fattori – Il Service Learning per l’apprendimento e insegnamento delle lingue: Spunti teorico-operativi e prospettive di ricerca
Abstract: Durante il webinar verranno presentate delle attività didattiche di inglese LS in cui la lingua è stata utilizzata in maniera autentica per scopi educativi e sociali. Le attività sono state svolte in contesto di scuola primaria ma offrono spunti di riflessione estendibili a lingue e gradi scolastici diversi. Questo aggancio pratico sarà il punto di partenza per riflettere sulle prospettive teoriche che, nell’ambito della Linguistica Educativa, permettono di inquadrare questa dimensione sociale di utilizzo della LS. Riguardo a ciò, saranno presentati i principi chiave dell’approccio pedagogico e metodologico del Service Learning, ponendo particolare attenzione alla sua applicazione nell’ambito dell’insegnamento e apprendimento delle lingue. In conclusione, si farà cenno a delle prospettive di ricerca in questo ambito.
Mercoledì 24 settembre 2025
16.30 – 17.30: Marta Koral – Il podcast: una risorsa preziosa nella didattica delle lingue straniere e seconde
Abstract: Il podcast è uno strumento versatile, accessibile e sempre più centrale nei percorsi di educazione linguistica. In questo intervento esploreremo le potenzialità didattiche del podcast nell’insegnamento dell’italiano come lingua straniera e lingua seconda, con particolare attenzione allo sviluppo della comprensione orale, all’interazione e alla produzione autonoma. A partire dall’esperienza concreta del podcast Voci d’Italia, verranno proposte strategie didattiche e attività operative per integrare contenuti audio autentici nella progettazione educativa. L’obiettivo è promuovere un approccio comunicativo, inclusivo e motivante, adatto a diversi contesti e livelli di apprendimento.
18.00 – 19.00: Diana Peppoloni – Lingue in tasca: il potenziale delle tecnologie mobili per l’insegnamento/apprendimento linguistico
Abstract: Il presente intervento si propone di approfondire le potenzialità dell’utilizzo del Mobile Assisted Language Learning (MALL) nella didattica delle lingue, analizzandone benefici, criticità e implicazioni pedagogiche. Il MALL si configura come l’integrazione dei dispositivi mobili nel processo di insegnamento-apprendimento linguistico (Bezircilioğlu, 2016), offrendo agli studenti strumenti familiari e motivanti, in grado di supportare la costruzione attiva della conoscenza. In accordo con il principio dell’anytime, anywhere (Kukulska-Hulme & Shield, 2008), tali tecnologie consentono l’accesso ubiquo a contenuti didattici, l’interazione asincrona e lo sviluppo di percorsi personalizzati (Chuang, 2016). A partire da una definizione applicata di MALL, verranno discusse le modalità di integrazione di questa categoria di strumenti nella classe di lingua, proponendo piste operative e orientamenti teorici in linea con il framework europeo di riferimento (DigCompEdu).
Giovedì 25 settembre 2025
16.30 – 17.30: Sveva Battaglia – Soft skills, intercultura ed educazione linguistica
Abstract: Il contributo sottolinea l’importanza di sviluppare le soft skills, necessarie per agire e relazionarsi efficacemente in una realtà strutturalmente multiculturale. Particolare attenzione verrà dedicata ad alcune competenze trasversali (come la leadership), declinandole interculturalmente, in chiave comunicativa e in prospettiva glottodidattica. In riferimento a quest’ultima, il contributo mira ad analizzare la relazione tra lingua, cultura e soft skills, operando una riflessione sui diversi bisogni degli studenti e allo stesso tempo sulle sfide dei docenti.
18.00 – 19.00: Stefania Leondini – Leggere la parola, leggere il mondo. La sfida della Cancel culture e l’insegnamento della letteratura
Abstract: Secondo molti la Cancel culture è un fenomeno temporaneo, ristretto al mondo statunitense: è davvero così o interpella anche noi? Le conseguenze si fanno sentire anche sull’insegnamento delle discipline umanistiche, in particolare le lingue classiche, ma anche in tutte le letterature, soprattutto quando si tratta di scegliere le opere da leggere in classe con i nostri studenti. Saremo davvero liberi di fare le nostre scelte o dovremmo ripensare il canone scolastico? In questo webinar proponiamo un’analisi generale del fenomeno e qualche riflessione in prospettiva didattica.
Venerdi 26 settembre 2025
16.30 – 17.30: Silvia Scolaro – Marco Polo e Turandot a Venezia: uno scambio linguistico e culturale
Abstract: Il tandem linguistico è un metodo che unisce parlanti nativi di lingue diverse in coppie/piccoli gruppi. Lavorando in un contesto informale ma semi-strutturato e con obiettivi comunicativi autentici, i partner praticano spontaneamente la lingua straniera, approfondiscono la conoscenza culturale e scoprono gli interessi reciproci.
Si basa su tre principi chiave:
– bilinguismo: entrambi i partner usano le due lingue in gioco;
– reciprocità: ogni partner è sia insegnante che studente;.
– autonomia: ogni partner gestisce il proprio percorso di apprendimento linguistico e
culturale.
Questa presentazione descrive il progetto di tandem linguistico ideato e implementato con successo durante l’anno accademico 2024/2025. grazie all’abbinamento strategico tra gli studenti cinesi che frequentano i programmi universitari Marco Polo e Turandot e gli studenti di lingua cinese dell’Università Ca’ Foscari, creando così un ambiente di scambio linguistico e culturale reciproco. L’intervento include una presentazione degli esiti concreti raggiunti. Questi risultati saranno soprattutto contestualizzati e arricchiti dalle dirette testimonianze e dalle parole degli apprendenti stessi, offrendo una prospettiva autentica e vivida sull’impatto dell’esperienza tandem.
18.00 – 19.00: Sandra Garbarino – Ponti tra lingue: l’intercomprensione a scuola
Abstract: L’intercomprensione è un approccio plurilingue che valorizza il repertorio linguistico degli studenti e li guida a comprendere lingue affini alla propria. Spesso associata all’ambito universitario o alla formazione per adulti, l’intercomprensione ha invece un enorme potenziale anche nella scuola secondaria di primo e secondo grado. In questo webinar esploreremo i principi fondamentali dell’intercomprensione, vedremo esempi pratici e rifletteremo su come integrarla nella didattica delle lingue moderne, classiche e dell’italiano L2. L’obiettivo è offrire agli insegnanti strumenti per stimolare la curiosità linguistica, promuovere l’autonomia degli studenti e sviluppare una competenza plurilingue e interculturale.
Le iscrizioni sono aperte dal 1 al 20 settembre 2025.
Per ricevere informazioni e per lasciare un feedback, vi invitiamo a scrivere un’email a abruzzo@anils.it.
I COMITATI
COMITATO SCIENTIFICO: Paolo Balboni, Annalisa Brichese, Mattia Cavallucci, Maria Cecilia Luise, Graziano Serragiotto, Antonio Taglialatela, Giulia Tardi.
COMITATO ORGANIZZATIVO: Stefano Campa, Mattia Cavallucci, Elena Constantin, Milvia Corso, Roberto Di Scala, Giovanna Gasparro, Antonio Taglialatela, Giulia Tardi, Tatiana Temporale.

